About KONIK  |  News and Events  |  Customer Services  |  Applications  |  Distributors  |  Jobs

 

GC   HPLC  HPLC+GC  MS  Robotics  |  Data Systems  Consumables & Distributors 

 

IKAI (cursos y servicios de analítica)  |  KONIK NANOBIOTECH  |  KONIK ENGINEERING  |  KONIK DIAGNOSTIKA


ABOUT KONIK
COMPANY DATA
HISTORY
QUALITY
CERTIFICATES
JOBS
CONDITIONS
LOCATIONS
TECH EVOLUTION

KONIXBERT HI-TECH, S.A. (KONIK-TECH®)
GENERAL PURCHASING CONDITIONS

The present Purchasing Conditions will be applied to the Purchase Order of Products by Konik-Tech. 

1.- GENERAL DISPOSAL

The KONIK-Tech Company is hereafter referred as the “Buyer” and your Company is referred as the “Supplier”. The present Purchase Order (P.O.) will be subjected to the following general Purchase Conditions and/or the particular Purchase Conditions included in our P.O. if any, unless the Buyer would have agreed different conditions with the Supplier that should have been agreed and signed by both parties in writing. 

2.- ORDERS 

We only accept as valid P.O. those coming from a regular document drawn up by our Purchase Dpt. And duly signed by our Purchasing Manager. We do not accept any commitment through verbal agreements or those not adjusted to the present General Conditions, unless otherwise previously agreed in writing.

3.- SHIPMENT AND DELIVERY 

3.1. SHIPPING DOCUMENT. All goods will be accompanied by a priced Shipping Document or Delivery Note, clearly indicating our P.O. Nº and your Supplier Code Nº previously assigned.

3.2. PACKING. Price quoted in this Purchase Order include handling and packing. All goods will be properly packed, so that they will be handled, transported and stocked in perfect safe conditions.

3.3. TRANSPORT AND INSURANCE. Insurance, if contracted, and transport fees, will be paid by the Supplier. The Supplier will also be responsible of the goods during transport, covering all expenses due to putative loss or damage.

3.4. DELIVERY. Shipment of the goods covered by this P.O. will be delivered complete in a single shipment, i.e., including all the items of the P.O. We do not accept partial deliveries unless otherwise instructed by writing.

4.- PRICES.

All prices will be net and fixed for goods delivered at the place indicated by KONIK-Tech, not accepting any extra increase on prices (packing, transport, storage, taxes, etc.).

5.- DELIVERY TIME AND PENALTIES 

Delivery time is an essential part of this Contract. Failing to meet the delivery time, unless it is due to reasons beyond the Supplier’s control, and always fully justified and informed time enough before to surpass the delivery date, will allow KONIK-Tech to either cancel the P.O. or to apply a penalty for delay. This penalty will be a 0.15% for every delayed day, starting the next day after the expected date of delivery. The maximum penalty for delay will be a 10% of the total of the P.O. Still, KONIK-Tech keeps the right to be compensated for the damages caused. 

6.- INVOICING AND PAYMENT 

KONIK-Tech will always receive the Invoice within the following ten days after the Invoice date. This date will never be previous to the date of delivery of goods. 

For each P.O., a UNIQUE AND DUPLICATED INVOICE. We do not accept partial Invoices. An Invoice must include References, Descriptions, Quantities, Unit Price for each item, Total Price, tax (if apply) as well as our P.O. Number, your Supplier Code and V.A.T number. 

Invoice payment will be made by Bank Draft at 90 days invoice date, issued the 20th of every month (unless other conditions were agreed by both parties in writing). One Bank Draft will be made out for each Invoice.  

Any Invoice that will fail to accomplish the above described, will be returned for its correction. A new one will be drawn up with a new date. 

7.- RECEPTION CONTROL 

According to our internal procedures and ISO 9001 Quality Control procedures, all the goods received are inspected at its reception. All goods received must meet all the requirements specified on the P.O. (quantity, quality, specifications, etc.). When not, if considered necessary, they will be returned to the Supplier, who will be responsible for putative returning additional expenses. The Supplier will not substitute the goods unless otherwise instructed. 

8.- GUARANTEE 

The goods will be guaranteed by the Supplier free from materials, workmanship or manufacturing process defect, assembly or labour failure, for twelve (12) months. The Supplier accepts, upon KONIK-Tech decision, to either replace any defective material by a new one or to refund its cost, including any extra charge due to any of the above mention failures. In case of replacement, the Supplier agrees to extend the guarantee period for the time delayed. 

9.- CANCELLATION OF ORDERS 

By accepting this P.O., both Parts agree to allow KONIK-Tech to cancel the Order without any penalty, either if the delivery delay exceeds the maximum accepted or if it is demonstrated that the Supplier cannot meet the requirements or technical specifications previously agreed. In such cases, KONIK-Tech will have the faculty to either cancel the contract, or to demand its fulfilment, receiving the correspondent compensation for it. 

10.- LEGISLATION 

Any possible litigation that may come across from the present P.O. will be applied according to the Spanish Legislation. 


TERMS AND CONDITIONS FOR SALES AND SERVICE

The present Terms and Conditions for Sales and Services will be applied to the operations of Sales of Products, Support giving and Software licence by KONIK-Tech.

1. DEFINITIONS

a)     We mean by “Annexes” the documents of description of Products, Support or other commercial conditions that are applicable to the selling or the Products licence or the giving Support services.

b)     We mean by “Prices list” the list of available Products and Support created by KONIK-Tech, with the corresponding prices, in the places where the Customer makes the order and where the delivery takes place.

c)     We understand that in “Products” are included the hardware, software, options, documents, accessories, supplies, spares and improvements that appear in the Prices List in the date KONIK-Tech receives the order from the Customer. We mean by “Special Products” the Products that have been modified unanimously to satisfy the changes requested by the Customer.

d)     We mean by “Software” one or more programs, able to operate in a computer, processor or controller, that appear listed separately as Software Product in the Prices List or included in it with another Product or installed in the hardware in a fixed way in normal functioning conditions.

e)     We understand that in “Support” are included the hardware maintenance and reparation, the Software actualisations, the support and maintenance services, consulting, formation and other support services offered by KONIK-Tech.

2. PRICES

a)     The prices tendered to the Customer will be valid during the period indicated in the offer or during the Order Period, in case one finishes before the other.

b)     The prices include Products delivery, according to KONIK-Tech standard conditions, in the area delivery in the country where the Customer makes the order.

c)      Taxes are not included in the prices and will be invoiced separately, if applicable.

d)      The prices of the Products will be valid from the date of the original order until one hundred and eighty (180) days after. Changes in the orders that prolong the delivery beyond these one hundred and eighty (180) days from the date of the original order, will be understood as new orders to which apply the current prices when KONIK-Tech receives the change in the orders.

e)      The Support prices can be modified by Konik-Tech by means of a written notification sixty (60) days in advance.

 3. ORDERS

a)     The orders pof Products have to specify a date for delivery comprised within the following one hundrer and eighty (180) days after the order.

b)     Unless something else is mutually decided, the Customer will have to specify in the orders a place of delivery located in the country where the order is made.

c)     The Customer will be responsible for the transport costs and the costs originated from the devolution of the Products to the KONIK-Tech shipping places, in case the Products would be cancelled after the shipping. The Customer could be responsible of additional costs in case of cancelling orders of Special Products. The Customer will be able to ask the end of the giving Support service in relation to one or more Products or cancel Support services, by means of a written notification sixty (60) days in advance.

4. DELIVERY 

Delivery remains conditioned to the Products availability of KONIK-Tech when receiving the order from the Customer. KONIK-Tech will do its best to fulfil its duty with the tendered or requested dates of delivery. In case KONIK-Tech lagged behind the delivery of Products during a period beyond the following thirty (30) days to the agreed date of delivery, the Customer will have the right to cancel, without any cost, the related orders.

5. SHIPPING AND LOSS OR DAMAGE RISK

a)     KONIK-Tech will ship according to the standard commercial practice of KONIK-Tech. The Customer         requests related to packing or special shipping instructions will have to be previously agreed between the Parts. The amount for these concepts will be invoiced to the Customer separately.

b)     The title deed upon the hardware Products and the loss or damage risk will be transmitted to the Customer just after making the delivery in the place agreed by the Parts. In case the Products would be shipped following the Customer shipping instructions, the title deed and the loss or damage risk will be transmitted to the Customer when the Products are in the KONIK-Tech shipping area. 

6. INSTALLATION 

a)     The Products installation classification is defined by means of codes that appear in the KONIK-Tech Prices List. The installation, when included in the sale price, will be understood as finished once the Product passes the KONIK-Tech installation procedures and tests satisfactorily.

b)     The Customer’s Products acceptance will be understood as confirmed once the installation by KONIK-Tech is finished - in the case of Products that include installation in the sales price -, or when delivering - in the case these Products do not include installation in the sale price. For the Products that do not include installation in their sale price, the Customer’s acceptance will be considered proved unless the Customer declares, within the following fourteen (14) days after the delivery, that the Products do not pass satisfactorily the programs or test procedures established by KONIK-Tech.

c)     If KONIK-Tech is responsible for the installation and the Customer schedules or delays the installation beyond thirty (30) days after the delivery, the Customer’s Products acceptance will be assumed on the thirty-first (31) day after the date of delivery.

7. PAYMENT TERMS

a)     Unless a written agreement is conveyed, invoices have to be paid in a period of thirty (30) days from the date of invoicing. The costs for the Support services contracted by the Customer will be invoiced in advance. KONIK-Tech saves its right to change the credit conditions without notice.

b)     KONIK-Tech saves its faculty to solve unilaterally the present Contract in case the Customer failed to observe the payment terms or any other obligation corresponding to the present Contract or any other Contract signed with KONIK-Tech. The unilateral solving will take place if KONIK-Tech makes a written request to rectify the breach of contract and the Customer persists after ten (10) days from the request.

8. SUPPORT 

a)     Support orders imply the Customer’s acceptance of the terms and conditions of the Annex regarding Support. This Annex is the one prevailing in the date of the order and which terms and conditions are parts of the present Contract.

b)     Only the Products that are in good functioning conditions and have followed the revision levels specified by KONIK-Tech can have Support services. The services carried out by KONIK-Tech to replace Products at such conditions and levels, to put them in a suitable Support services level, will be invoiced to the Customer according to the KONIK-Tech Prices List prevailing when the Customer receives the order.

c)     KONIK-Tech saves its faculty to make as many modifications in the Products as it is convenient to improve the functioning and liability or when such modifications are required legally, without any charge for the Customer.

d)     The Customer will be responsible for the Products transfer from their original location. In case of transfer and in view of the new location, KONIK-Tech can charge the Customer with the additional tariffs regarding the contracted services, as well as modify the answering times. Continuity in service giving, in case of transferring the Products to another country, remains conditioned to the existence of a KONIK-Tech authorised service surveyor.

e)     The non-qualified Products are excluded from the service giving. Hardware and Software not provided or approved by KONIK-Tech and Products to which the Customer does not allow KONIK-Tech to introduce any modification are considered “non-qualified Products”. Customer is responsible for the removal of the non-qualified products in order to permit KONIK-Tech to carry out the Support services. In case the difficulties when giving a Support service increase because of the existence of non-qualified products, KONIK-Tech will charge the Customer the work overload to the KONIK-Tech standard tariffs.

f)      Support does not cover damages or failures caused by:

1)    The use of spares or physical support not branded as KONIK-Tech.

2)     Conditions in the place where the Product is located do not have the requirements established by KONIK-Tech.

3)     Negligence, inappropriate using, damage caused by fire or water, electric alterations, transport made by the Customer, works or modifications not carried out by staff or subcontractors of KONIK-Tech, or any other causes out of the control of KONIK-Tech.

g)     The Customer will be responsible of the confidential information of his property, as well as the maintenance of a procedure external to the Products that allows the reconstruction of files, data or programs lost or altered. A representative of the Customer must be present when KONIK-Tech renders its services. The Customer is obliged to notify to KONIK-Tech, if this is the case, the use of Products in an environment that can imply a potential risk for the health of the staff or the subcontractors of KONIK-Tech. In this case, KONIK-Tech can insist on the Customer carrying out the maintenance directly under KONIK-Tech supervision.

9. GUARANTEE

a)     KONIK-Tech guarantees its hardware Products against materials or labour failures. If KONIK-Tech receives a notification of such failures during the guarantee period, KONIK-Tech can choose between mend them or substitute them, after checking the faulty state of the product.

b)     KONIK-Tech guarantees its software against material or labour failures that prevent from executing its programming instructions. This remains conditioned to the fact that the Software is properly installed and is used in the Product of hardware indicated by KONIK-Tech. If KONIK-Tech receives notification of these failures during the guarantee period, KONIK-Tech will mend or substitute the Software physical support that do not execute its programming instructions due to such failures.

c)      KONIK-Tech does not guarantee that the Products running will be uninterrupted or errors free. If KONIK-Tech could not mend or substitute any Product in the guaranteed conditions within a reasonable period of time, the Customer will have the right to the reimbursement of the selling price, previously giving the Product back to KONIK-Tech.

d)     The Products have a standard guarantee, defined by the code that appears in the KONIK-Tech Prices List applicable in the date KONIK-Tech receives the order from the Customer, unless the Customer purchases an option or a system that prevails upon the standard guarantee of the Product. KONIK-Tech saves its right to change the guarantee code: in that case, those changes would only affect to new orders. The guarantee period will begin from the Product delivery date on, or from the installation date on in case of being installed by KONIK-Tech. In case the Customer would have programmed or delayed the installation to a date later than thirty (30) days after the delivery date, then the guarantee period will start on the thirty-first (31) day after the delivery date.

e)     The Customer can dispose of any of the Service or Reparation Centres authorised by KONIK-Tech in the countries belonging to the “European Economic Community” (EEC) and the “European Free Trade Association” (EFTA). These Centres can be used for the guarantee services giving both in the place of installation and in the same Service or Reparation Centre.

f)     Failures originated from the Customer inadequate or inappropriate maintenance or calibration are excluded from the guarantee. The Software surveyed by the Customer, interfaces or supplies, non-authorised modifications or inappropriate using, running out of the environmental specifications published for the Product, or inadequate preparation or maintenance of the place of installation on the part of the Customer are also considered excluded from the guarantee.

g)     APART FROM THE PREVIOUSLY INDICATED, KONIK-Tech DOES NOT ASSUME ANY OTHER GUARANTEE COMPROMISE, WRITTEN OR VERBAL, EXPLICIT OR IMPLICIT. KONIK-Tech DIRECTLY EXPRESSES THAT MARKETABILITY OR SUITABILITY FOR ANY SPECIFIC AND PARTICULAR APPLICATION ARE NOT GUARANTEED. 

IMPORTANT: Some of the Products and the Support that appear in the present General Terms and Conditions for Sales and Services, are imported under a special Distribution licence given by the U.S. authorities responsible for the control of the exports. There is the condition of not being re-exported without the previous authorisation of the authorities. In the same way, the regulations on foreign trade for defence material and double-use material contained in the Spanish Real Decreto 824/1993 of the 28th of May, its complementary regulations and/or the one that in the future could substitute it or complement it, must be observed. The Customer, on accepting the Products and the Support, also accepts the fulfilment of the obligations that appear on the present dispositions.

10. LICENCES

a)     In this section concerning to Licences, we mean by “USE” the storing, load, installation, execution or display exhibition of the Software in a computer, processor or controller, or the copying of the Software exclusively for files or security purposes.

b)     For the payment of the corresponding price, KONIK-Tech grants the Customer with a non-exclusive licence for the use of a copy of the Software detailed in the order of the Customer. This licence is in compliance with the terms of the applicable Licence of Software according to what is specified in the Prices List. The terms of the KONIK-Tech Standard Licences of Software are specified below. Other categories of Licences of Software are available depending on the Software. In the case a Licence is not specified for the Software for the payment of the corresponding price, KONIK-Tech grants the Customer with a licence for the Use of a copy of the Software in only one computer, processor or controller, independently when it is used.

“SYSTEM LICENCE”: The Customer will be able to use the software at any moment:

1)      In only one computer or processor (System Basic Licence).

2)      In any computer or processor belonging to only one type of computers or processors (Type Licence).

3)      In an individualised and registered computer or processor (Node Licence).

Some System licences can be limited to a maximum number of users, according to what the Prices List details.

“CONCURRENT USER LICENCE”: A number of identified users can Use the Software at the same time at any moment.

“TEMPORAL LICENCE”: The Customer can Use the Software only during a certain period of time.

“RUNTIME LICENCE”: The Customer can Use the Software only with regard to its execution capabilities, but not with regard to its programming capabilities.

c)     KONIK-Tech grants the Customer with a licence for the Use of Software installed in the Hardware in a fixed way in conditions of normal functioning. It is only with regard to its running in the Product associated in the set up in which the Product has been sold or improved by KONIK-Tech afterwards. The Customer will be able to transfer the referred Software only if it is transferred together with the associated hardware product.

d)     The licences specified below are available for certain Software in case it is indicated in the Prices List and on payment of the corresponding price:

1)     The Customer can make a copy of the Software licensed directly by KONIK-Tech and make Use of it.

2)     The Customer can sublicense a copy of the Software to a final user to make Use of it or to a reseller authorised by KONIK-Tech for its subsequent distribution to a final user to make Use of it. Such sublicences must incorporate the conditions contained in section 10, by means of a sublicense contract regularised in writing and of compulsory fulfilment by the parts. This contract has to be at the disposal of KONIK-Tech if required.

The Use of Software authorisation/s will be also applicable to copies of Software made under the protection of the referred licences.

e)    The License of the Customer does not include the right to modernisation, improvement or similar. KONIK-Tech saves its right to request the Customer the contracting of an additional licence with its corresponding price, in case the Customer would like to make Use of the Software in computers, processors or controllers that have been improved.

f)     The Software installed in a Product of hardware and sold together with it, can only be used in that Product in the set up specifically sold by KONIK-TECH  or with the subsequent improvements made by KONIK-Tech.

g)     The License of the Customer does not give titularity or property upon the Software, or any of the rights related with the source code, and it will not be understood as a transmission of any of the rights upon the Software.

h)    The Customer cannot disassemble or discompile the Software without the written authorisation of KONIK-Tech, unless the law does not require it. If KONIK-Tech requires so, the Customer will give reasonably detailed information about any disassembling or discompilation.

i)      The Customer can hand over the thorough licence of Software in case of being authorised by writing by KONIK-Tech and on payment of the applicable price of granting to KONIK-Tech. After the granting, the Customer will immediately give back all the copies of the Software to the grantee of the licence of the Customer authorised by KONIK-Tech. The grantee will have to accept in writing the licence of the Customer conditions. All the conditions of the licence of the Customer will be of compulsory fulfilment by the involuntary grantees. In case of any granting, the licence of the Customer will expire automatically.

j)      The third-part suppliers of Software can protect their rights against infringement of their royalties or violations of the licence of the Customer.

k)     KONIK-Tech can finish the licence of the Customer or any grantee or subgrantee in case of any kind of non-fulfilment of the applicable licence. The resolution of the licence can be effective from the very moment in which KONIK-Tech notifies the non-fulfilment to the beneficiary of the licence. In case of finishing the licence of the Customer because of any other reason, the Customer will have to destroy or give back to KONIK-Tech the Software and all the copies immediately. Thus, the Customer will have to eliminate and destroy all the copies of the Software included in one adaptation, except for the individualised data fragments of the Customer from the corresponding database. After the termination, the Customer can keep a copy of the Software for file purposes, in case of having the written consent of KONIK-Tech.

11. COPYRIGHT

a)     KONIK-Tech will defend any reclamation and will attend the Customer in any proceeding that assures that any Product or Support services supplied by KONIK-Tech breaks any patent, utility model, industrial design, royalty or brand in the country where the Customer makes use of the Products or receives the Support, on condition that the Customer: 

1)     Notifies to KONIK-Tech in writing the existence of the reclamation immediately; and

2)     Co-operates with KONIK-Tech and gives to KONIK-Tech the exclusive authority to charge with the defence of the reclamation and any transaction related to it.

b)     KONIK-Tech will bear the expenses of those proceedings and transactions and any expense or damages compensation to which the Customer could be condemned by the tribunal. If the Customer received a reclamation of this kind or the possibility of its presentation existed, KONIK-Tech will be able to choose between expediting the Customer with the right to continue using the Product, modify it or replace it. In the case the use of the Product were forbidden by a Tribunal or KONIK-Tech considered that any of the alternatives above mentioned could not be reasonably carried out, KONIK-Tech will reimburse the Customer with the Product residuary value on devolution of it. 

c)    KONIK-Tech will not be responsible in case these reclamations or infractions have their origin in:

1)    the case KONIK-Tech complies with the designs, specifications or instructions requested by the Customer;

2)    modifications of the Product by the Customer or a third-part;

3)    the use of the Product outside the KONIK-Tech specifications;

4)    the use of the Product with products non-surveyed by KONIK-Tech.

d)    In the case KONIK-Tech surveys the Product for a resale, the Customer rights and obligations will extend to the territory where the Customer is authorised to resell the Product branded KONIK-Tech and to anyone whom the Customer resells the Product.

e)    The here-contained stipulations constitute the total responsibilities of KONIK-Tech with regard to reclamations for infractions of the Products or Support services surveyed by KONIK-Tech.

12. ACTIONS AND RESPONSIBILITY LIMITATIONS

a)     KONIK-Tech will not be responsible for delays in the fulfilment or non-fulfilment, for causes beyond to its reasonable control.

b)     Products are not specifically designed, made or planned to sell them as parts, components or elements in the planning, construction, maintenance or direct functioning of a nuclear installation. The Customer will be the only responsible if the acquired Products or Support are used in the above mentioned nuclear applications. The Customer will have to indemnify and keep KONIK-Tech undamaged of any kind of loss, damages, expenses or responsibility with origin or related with the referred using.

c)     KONIK-Tech’s responsibility in case of accident, by way of damage in the items, is limited to the exchange value of Pts 300.000,- or equivalent in US dollars or to the real quantities paid to KONIK-Tech for the Product that is object of reclamation if such quantities are higher than the above mentioned value. The former limitation will not be applicable to KONIK-Tech’s responsibility for damage to people with death or injuries effects. The former responsibilities will be assumed according to whether a Tribunal considers that a faulty Product, sold according to the present conditions, has directly caused the referred damages to people or items.

d)     In case of any significant non-fulfilment in the Support services given by KONIK-Tech, the Customer’s actions and KONIK-Tech’s responsibility will be limited to the reimbursement to the Customer of a quantity equivalent to the amount of the services. This amount is referred to the quantity paid during the period of non-fulfilment and with a maximum amount limit corresponding to twelve (12) months.

e)     THE ACTIONS AND RIGHTS CONTEMPLATED IN THE PRESENT CONTRACT ARE THE ONLY ONES THAT CORRESPOND TO THE CUSTOMER. IN ANY CASE, WITH THE ABOVE MENTIONED EXCEPTIONS, KONIK-Tech OR ITS SUBCONTRACTORS WILL BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF DATA OR ANY OTHER DIRECT DAMAGE, SPECIALLY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL (INCLUDING REDUNDANT PROFIT) OR OF ANY OTHER KIND, EITHER BY A CONTRACTUAL OR EXTRACONTRACTUAL RESPONSIBILITY.

13. DIFFERENT STIPULATIONS

a)    Some new products can contain certain recycled pieces that, because of their functioning features, are equivalent to new pieces. The pieces used in the service giving will be new or equivalent.

b)    The Products classified by KONIK-Tech as “Used” will not be considered as “New” or “Original Use” for tax purposes.

c)     The nullity or invalidity of any of the stipulations contained in the present Terms and General Conditions for Sales and Service will not affect the subsistence or validity of the rest of the stipulations.

d)     In case one of the Parts were in a bankruptcy situation, were not able to meet the expense of its obligations, were in a suspension of payments or a crack (voluntary or not), were nominated a judicial administrator or made surrender of properties, the other Part could release itself from the fulfilment of the remaining obligations.

e)     None of the Parts will be able to hand over the rights or obligations that belong to it according to this Contract, without having the previous written consent of the other Part. However, KONIK-Tech is authorised to hand over to third-parts, freely, any of the credit rights in front of the Customer in consequence to this Contract.

f)     The non-fulfilment of any of the rights that correspond to the Parts according to this Contract will not constitute or be interpreted as a resignation of the final agreement or the loss of such rights.

g)     The rules related to administrative contracting, conditions and general administrative clauses will not be binding on any of the Parts, unless the Law established something else or were collected in the present Contract.

h)     The Customer who exports the Products assumes the responsibility for the observance of any of the applicable norms, being responsible of obtaining the required export and import authorisations. The Customer cannot export or re-export the Products or any technical data, if violating the applicable norms.

i)      Any possible litigation that may come across from the present Contract will be applied with the Spanish legislation.

j)      The stipulations contained in sections 9 to 12 will remain effective after the sale or the licence of Products delivery. In the same way, all the stipulations related to Support services request which duration period would not have ended will remain effective.

k)     The present Terms and Conditions for Sale and Service and any other attached documents constitute the complete agreement between the Customer and KONIK-Tech in relation to the transactions that appear in those documents. They will prevail over any communication, declaration or previous agreement between the Parts, oral or written, related to the referred transactions. Any other additional or different from the ones here expressed terms or conditions of the Customer will not be applicable. The acquisition or licence of Products and Support by the Customer constitutes the acceptance of the present Terms and Conditions for Sale and Service by the Customer. They cannot be altered except by means of a modifying document signed by an authorised representative of each of the Parts. 


CONDICIONES DE GARANTÍA. KONIXBERT HI-TECH, S.A.

a) KONIXBERT HI-TECH, S.A. garantiza sus Productos de hardware contra defectos en los materiales y en la mano de obra. Si durante el período de garantía KONIXBERT HI-TECH, S.A. recibiera notificación de tales defectos, entonces KONIXBERT HI-TECH, S.A. podrá optar entre repararlos o sustituirlos, previa comprobación del estado defectuoso del producto.  

b) KONIXBERT HI-TECH, S.A. garantiza el Software contra defectos en los materiales y en la mano de obra que le impidan ejecutar sus instrucciones de programación, siempre y cuando el Software esté debidamente instalado y sea utilizado en el Producto de hardware designado por KONIXBERT HI-TECH, S.A.. Si KONIXBERT HI-TECH, S.A. recibiese notificación dichos defectos durante el período de garantía, KONIXBERT HI-TECH, S.A. reparará o sustituirá el soporte físico del Software que no ejecute sus instrucciones de programación debido a dichos defectos.  

c) KONIXBERT HI-TECH, S.A. no garantiza que el funcionamiento de los Productos será ininterrumpido o libre de errores. Si KONIXBERT HI-TECH, S.A. se viera imposibilitado para reparar o sustituir algún Producto en las condiciones garantizadas en un período razonable de tiempo, el Cliente tendrá derecho al reembolso del precio de compra, previa devolución del Producto a KONIXBERT HI-TECH, S.A. 

d) Los Productos disponen de una garantía estándar, definida por el código que aparece en la Lista de Precios de KONIXBERT HI-TECH, S.A. vigente en la fecha en que ésta reciba el pedido del Cliente, a menos que el Cliente hubiera adquirido una opción o un sistema que prevalezca sobre la garantía estándar del Producto. KONIXBERT HI-TECH, S.A. se reserva el derecho de cambiar el código de garantía: en tal caso, dichos cambios afectarían únicamente a los nuevos pedidos. El  período de garantía empezará a contar a partir de la fecha de entrega del Producto, o desde su fecha de instalación en caso de ser éste instalado por KONIXBERT HI-TECH, S.A.. En caso de que el Cliente hubiera programado o retrasase la instalación a una fecha posterior a los treinta (30) días siguientes a la fecha de entrega, entonces el período de garantía se computará a partir del trigésimo primer (31) día siguiente a la fecha de entrega.  

e) Cualquiera de los Centros de Servicio o Reparación autorizados por KONIXBERT HI-TECH, S.A. en los países miembros de la “Comunidad Económica Europea” (CEE) y de la “Asociación Europea de Libre Comercio” (EFTA), se encuentran a disposición del Cliente para la prestación de los servicios de garantía en el lugar de instalación y en el propio Centro de Servicio o Reparación. 

f) Quedan excluidos de la garantía los defectos que tengan su origen en inadecuado o inapropiado mantenimiento o calibración por parte del Cliente, software suministrado por el Cliente, interfaces o suministros, modificaciones no autorizadas o uso inapropiado, funcionamiento fuera de las especificaciones ambientales publicadas para el Producto, o inadecuada preparación o mantenimiento del lugar de instalación por parte del Cliente. 

g) SALVO LO ANTERIORMENTE INDICADO, KONIXBERT HI-TECH, S.A. NO ASUME NINGUN OTRO COMPROMISO DE GARANTIA, ESCRITO O VERBAL. EXPRESO O IMPLICITO. KONIXBERT HI-TECH, S.A. HACE CONSTAR EXPRESAMENTE QUE NO GARANTIZA LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD A EFECTOS DE CUALQUIER APLICACIÓN CONCRETA Y PARTICULAR


TERMINOS Y CONDICIONES DE VENTA Y SERVICIO

Los presentes Térmicos y Condiciones de Venta y Servicio se aplicarán a las operaciones de venta de Productos, prestación de Soporte y licencia de Software por parte de KONIK-Tech.

1.         DEFINICIONES

a)     Por “Anexos” se entenderán los documentos de descripción de Productos, Soporte u otras condiciones comerciales que resulten de aplicación a la venta o licencia de Productos o a la prestación de servicios de Soporte.

b)     Por “lista de Precios” se entenderá el listado elaborado por KONIK-Tech de Productos y Soporte disponibles, con sus correspondientes precios, en los lugares donde el Cliente efectúe los pedidos y tenga lugar la entrega.

c)     Por “Productos” se entenderá incluidos el hardware, Software, opciones, documentación, accesorios,  suministros, piezas de repuesto y mejoras que figuren en la Lista de Precios en la fecha en que KONIK-Tech reciba el pedido del Cliente. Por “Productos especiales”  se entenderán los Productos que hayan sido modificados de mutuo acuerdo para satisfacer los cambios solicitados por el Cliente.

d)     Por “Software” se entenderá uno o más programas, capaces de operar en un ordenador, procesador o controlador y que bien aparezca listado por separado como Producto de Software en la Lista de Precios, bien se encuentre incluido en ésta con otro Producto,  o bien esté instalado en el hardware de forma inamovible en condiciones de funcionamiento normal.

e)     Por “Soporte” se entenderá incluido el mantenimiento y reparación del hardware, las actualizaciones del Software, los servicios de mantenimiento y soporte, consultoría, formación, y otros servicios de soporte prestados por KONIK-Tech.

2.         PRECIOS

a)      Los precios ofertados al Cliente serán válidos bien durante el período que se indique en la oferta o bien durante el Período de Pedidos de que se trate, en caso de vencer éste ante que aquél.

b)      Los precios incluyen la entrega de los Productos, según las condiciones estándar de KONIK-Tech, en el área de recepción del domicilio de entrega situado en el país donde el Cliente efectúe el pedido.

c)       Los impuestos no se encuentran incluidos en los precios y serán facturados, en caso de ser aplicables, como concepto aparte.

d)      Los precios de los Productos tendrán una validez de ciento ochenta (180) días desde la fecha del pedido original; los cambios en los pedidos que prolonguen la entrega más allá de los ciento ochenta (180) días desde la fecha del pedido original, se entenderán como pedidos nuevos a los que se aplicarán los precios vigentes en el momento en que KONIK-Tech reciba el cambio en los pedidos.

e)      Los precios por Soporte podrán ser modificados por KONIK-Tech mediante notificación hecha por escrito con sesenta (60) días de antelación.

 3.     PEDIDOS. ORDENES DE COMPRA

a)      Los pedidos de Productos habrán de especificar para la entrega una fecha que esté comprendida dentro de los ciento ochenta (180) días siguientes a la fecha del pedido.

b)      A menos que se acuerde mutuamente otra cosa, el Cliente habrá de especificar en sus pedidos un domicilio de entrega que se encuentre situado en el país donde se curse el pedido.

c)       Serán de cuenta del Cliente los costes de transportes y los costes originados por la devolución de los Productos a los lugares de embarque de KONIK-Tech en caso de cancelación de pedidos de Productos con posterioridad el embarque de los mismos. El Cliente puede incurrir en costes adicionales en caso de cancelación  de pedidos de Productos Especiales. El Cliente podrá solicitar que dejen de prestarse servicios de Soporte en relación con algún/os Productos que estén siendo objeto del mismo o cancelar pedidos de Soporte, mediante notificación por escrito con treinta (30) días de antelación. KONIK-Tech podrá cancelar pedidos de Soporte, mediante notificación por escrito con sesenta (60) días de antelación.

4.      ENTREGA 

La entrega queda condicionada a la disponibilidad de Productos por parte de KONIK-Tech en el momento de recepción del pedido del Cliente, KONIK-Tech hará lo que esté razonablemente a su alcance para cumplir con las fechas de entrega ofertadas o solicitadas. En caso de que KONIK-Tech se retrasara en la entrega de los Productos durante un plazo superior a los treinta (30) días siguientes a la fecha de entrega acordada, el Cliente podrá cancelar, sin coste para éste, los pedidos que se trate.  

5. EMBARQUE Y RIESGO POR PERDIDA O DAÑOS  

a)     KONIK-Tech realizará los embarques conforme a la práctica comercial estándar de KONIK-Tech. Las solicitudes del Cliente relativas a embalado o instrucciones de embarque especiales habrán de ser objeto de previo acuerdo entre las Partes y los importes que KONIK-Tech cargue al Cliente por tales conceptos serán facturados por separado al Cliente.

b)     La titularidad sobre los Productos de hardware y el riesgo por pérdida o daños se entenderán transmitidos al Cliente en el momento de efectuarse la entrega en el lugar convenido entre las Partes. En caso de que los Productos fueran embarcados siguiendo instrucciones de embarque del Cliente, la titularidad y el riesgo por pérdida o daños se entenderán transmitidos al Cliente en el momento en que los Productos se encuentran en la zona de expedición de KONIK-Tech.

6.    INSTALACION

a) La clasificación de la instalación de los Productos se define por códigos que aparecen en la Lista de Precios de KONIK-Tech. La instalación, cuando se encuentre incluida en el precio de venta, se entenderá finalizada una vez que el Producto pase satisfactoriamente los procedimientos de instalación y prueba de KONIK-Tech.

b) La aceptación de los Productos por parte del Cliente se entenderá producida una vez finalice la instalación por parte de KONIK-Tech, en caso de tratarse de Productos que incluyen instalación en el precio de venta, y a la simple entrega de los Productos, en caso de que éstos no incluyan la instalación en el precio de venta. Para los Productos que no incluyan instalación en su precio de venta, se presumirá producida la aceptación del Cliente a menos que éste pruebe dentro de los catorce (14) días siguientes a la entrega, que los Productos no pasan satisfactoriamente los programas o procedimientos de prueba establecidos por KONIK-Tech.

c) En caso de que, siendo la instalación por cuenta de KONIK-Tech, el Cliente programase o demorarse la instalación más allá de los treinta (30) días siguientes a la entrega, la aceptación de los Productos por parte del Cliente se entenderá tácitamente producida el trigésimo primer (31) día siguiente a la fecha de entrega.

7. CONDICIONES DE PAGO

a)     A menos que se ahya convenido lo contrario por escrito, las facturas deberán ser pagadas en un plazo de treinta (30) días contados a partir de la fecha de facturación. Los cargos por los servicios de Soporte contratados por el Cliente, serán facturados por anticipado. KONIK-Tech se reserva la facultad de cambiar sus condiciones de crédito sin previo aviso.

b)     KONIK-Tech se reserva la facultad de resolver unilateralmente el presente Contrato

En caso de que el Cliente incumpliese las obligaciones de pago o cualesquiera otras obligaciones le pudieran corresponder al amparo del presente Contrato o de cualquier otro Contrato suscrito con KONIK-Tech, siempre que, habiendo sido requerido por escrito por KONIK-Tech para la enmienda del incumplimiento, persista en el mismo transcurridos diez (10) días desde el requerimiento.

8. SOPORTE

a) Los pedidos de Soporte constituyen la aceptación por el Cliente de los términos y condiciones del Anexo relativo a dicho Soporte que se encuentre vigente en la fecha del pedido, cuyos términos y condiciones forman parte integrante del presente Contrato en virtud de la presente referencia.

b) Solo podrán ser objeto de servicios de Soporte aquellos Productos que se encuentren en buenas condiciones de funcionamiento y al corriente en los niveles de revisión especificados por KONIK-Tech. Los servicios prestados por KONIK-Tech para reponer los Productos a dichas condiciones y niveles, de modo que queden aptos para ser incluidos en los servicios de Soporte, serán facturados al Cliente según las tarifas de KONIK-Tech vigentes a la fecha de recepción del pedido del Cliente.

c) KONIK-Tech queda facultada para realizar, sin carga alguno para el Cliente, las modificaciones en los Productos que estime conveniente en orden a mejorar su funcionamiento y fiabilidad o cuando dichas modificaciones sean exigidas por imperativo legal.

d) Será por cuenta del Cliente el traslado de los Productos de su emplazamiento original. En caso de traslado y en atención al nuevo emplazamiento, KONIK-Tech podrá cargar al Cliente las tarifas adicionales correspondientes a los servicios contratados, así como modificar los tiempos de respuesta. La continuidad en la prestación de servicio, caso de traslado de los Productos a otro país, queda condicionada a la disponibilidad de un proveedor de servicios de Soporte autorizado de KONIK-Tech.

e) Quedan excluidos de la prestación de servicios de Soporte los productos no cualificados. A  tales efectos, se considerarán “productos no cualificados” el hardware y software no suministrados o aprobado por KONIK-Tech y los Productos respecto a los cuales el Cliente no autorice a KONIK-Tech la introducción de modificaciones. El Cliente es responsable de retirar los productos no cualificados en orden a permitir a KONIK-Tech la prestación de los servicios de Soporte. En caso de que aumente la dificultad de la prestación de servicios de Soporte debido a la existencia de productos no cualificados, KONIK-Tech cargará al Cliente, a las tarifas estándar de KONIK-Tech, la sobrecarga de trabajo que de tal situación se derive.

f) El Soporte no cubre los daños o fallos causados por:

1) la utilización de repuestos o soportes físicos que no sean de la marca KONIK-Tech.

2) condiciones en el lugar de ubicación del Producto que no reúnan los requisitos exigidos por KONIK-Tech;

3) negligencia, uso inadecuado o impropio, daño causado por fuego o agua, alteraciones eléctricas, transporte por el Cliente, trabajos o modificaciones no realizadas por el personal o subcontratista de KONIK-Tech, o cualesquiera otras causas que escapen al control de KONIK-Tech.

g) Será responsabilidad del Cliente, y será por su cuenta y riesgo, la salvaguarda de la información confidencial de su propiedad, así como el mantenimiento de un procedimiento externo a los Productos que le permita la reconstrucción de los ficheros, datos o programas que resulten perdidos o alterados. Un representante del Cliente deberá permanecer presente durante el tiempo que KONIK-Tech preste sus servicios. El Cliente queda obligado a notificar a KONIK-Tech, en su caso, el uso de los Productos en un ambiente que pueda suponer un riesgo potencial para la salud del personal o personal subcontratado de KONIK-Tech, en tal caso KONIK-Tech podrá exigir que el mantenimiento sea llevado a cabo directamente por el Cliente bajo la supervisión de KONIK-Tech.

9. GARANTIA

a) KONIK-Tech garantiza sus Productos de hardware contra defectos en los materiales y en la mano de obra. Si durante el período de garantía KONIK-Tech recibiera notificación de tales defectos, entonces KONIK-Tech podrá optar entre repararlos o sustituirlos, previa comprobación del estado defectuoso del producto.

b) KONIK-Tech garantiza el Software contra defectos en los materiales y en la mano de obra que le impidan ejecutar sus instrucciones de programación, siempre y cuando el Software esté debidamente instalado y sea utilizado en el Producto de hardware designado por KONIK-Tech. Si KONIK-Tech recibiese notificación dichos defectos durante el período de garantía, KONIK-Tech reparará o sustituirá el soporte físico del Software que no ejecute sus instrucciones de programación debido a dichos defectos.

c) KONIK-Tech no garantiza que el funcionamiento de los Productos será ininterrumpido o libre de errores. Si KONIK-Tech se viera imposibilitado para reparar o sustituir algún Producto en las condiciones garantizadas en un período razonable de tiempo, el Cliente tendrá derecho al reembolso del precio de compra, previa devolución del Producto a KONIK-Tech.

d) Los Productos disponen de una garantía estándar, definida por el código que aparece en la Lista de Precios de KONIK-Tech vigente en la fecha en que ésta reciba el pedido del Cliente, a menos que el Cliente hubiera adquirido una opción o un sistema que prevalezca sobre la garantía estándar del Producto. KONIK-Tech se reserva el derecho de cambiar el código de garantía: en tal caso, dichos cambios afectarían únicamente a los nuevos pedidos. El  período de garantía empezará a contar a partir de la fecha de entrega del Producto, o desde su fecha de instalación en caso de ser éste instalado por KONIK-Tech. En caso de que el Cliente hubiera programado o retrasase la instalación a una fecha posterior a los treinta (30) días siguientes a la fecha de entrega, entonces el período de garantía se computará a partir del trigésimo primer (31) día siguiente a la fecha de entrega.

e) Cualquiera de los Centros de Servicio o Reparación autorizados por KONIK-Tech en los países miembros de la “Comunidad Económica Europea” (CEE) y de la “Asociación Europea de Libre Comercio” (EFTA), se encuentran a disposición del Cliente para la prestación de los servicios de garantía en el lugar de instalación y en el propio Centro de Servicio o Reparación.

f) Quedan excluidos de la garantía los defectos que tengan su origen en inadecuado o inapropiado mantenimiento o calibración por parte del Cliente, software suministrado por el Cliente, interfaces o suministros, modificaciones no autorizadas o uso inapropiado, funcionamiento fuera de las especificaciones ambientales publicadas para el Producto, o inadecuada preparación o mantenimiento del lugar de instalación por parte del Cliente.

g) SALVO LO ANTERIORMENTE INDICADO, KONIK-Tech NO ASUME NINGUN OTRO COMPROMISO DE GARANTIA, ESCRITO O VERBAL. EXPRESO O IMPLICITO. KONIK-Tech HACE CONSTAR EXPRESAMENTE QUE NO GARANTIZA LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD A EFECTOS DE CUALQUIER APLICACIÓN CONCRETA Y PARTICULAR.

NOTA IMPORTANTE: Algunos Productos y el Soporte contemplados en los presentes Términos y Condiciones Generales de Ventas y Servicio, se importan bajo una licencia especial de Distribución concedida por las autoridades de los EE.UU de Norteamérica responsables del control de las exportaciones, y a condición de que no sean re- exportados, sin la previa autorización de dichas autoridades. Igualmente deberá observarse la normativa sobre comercio exterior de material de defensa y de material de doble uso que se contiene en el Real Decreto Español 824/1993, de 28 de Mayo, su normativa complementaria y/o la que en el futuro  pudiera sustituir o complementar aquella. El Cliente, al aceptar los Productos y el Soporte acepta el cumplimiento de las obligaciones indicadas en las disposiciones aquí mencionadas.

10. LICENCIAS

a) En esta sección relativa a Licencias, se entenderá por “USO” el almacenaje, carga, instalación, ejecución o exhibición en pantalla del Software en un ordenador, procesador o controlador, o la realización de copias del Software exclusivamente con fines de archivo o seguridad.

b) Por el pago del precio correspondiente, KONIK-Tech concede al Cliente una licencia no exclusiva para el uso de una copia del Software detallado en el pedido del Cliente, de conformidad a los términos de la Licencia de Software aplicable según se especifica en la Lista de Precios. Los términos de las Licencias Estándar de Software de KONIK-Tech aparecen detallados a continuación. Otras categorías de Licencia de Software pueden estar disponibles según el Software  En caso de no especificarse determinada licencia para el Software  por el pago del precio correspondiente KONIK-Tech concede al Cliente una licencia para el Uso de una copia del Software en un único ordenador, procesador o controlador cualquiera que sea el momento de su utilización.

 “LICENCIA SISTEMA”: El Cliente podrá hacer uso del software en cualquier momento:

1) En un único ordenador o procesador cualquiera (Licencia Básica de Sistema):

2) En cualquier ordenador o procesador perteneciente a una única clase de ordenadores o procesadores (Licencia de Clase);

3) En un ordenador o procesador individualizado y registrado (Licencia de Nodo)

Algunas licencias de Sistema pueden estar limitadas a un número máximo de usuarios, según se detalle en la Lista de Precios.

“LICENCIA USUARIO CONCURRENTE”: Un número de usuarios identificados pueden hacer Uso del Software al mismo tiempo en cualquier momento.

“LICENCIA TEMPORAL”: El Cliente puede hacer Uso del Software únicamente durante un período determinado de tiempo.

“LICENCIA RUNTIME”: El Cliente puede hacer Uso del Software únicamente en lo que respecta a sus prestaciones de ejecución, pero no en lo relativo a las prestaciones de programación.

c) KONIK-Tech concede al Cliente una licencia de Uso del Software instalado en el hardware de forma inamovible en condiciones de funcionamiento normal, únicamente en lo que respecta a su funcionamiento en el Producto asociado en la configuración en que dicho Producto haya sido vendido o posteriormente mejorado por KONIK-Tech. El Cliente podrá transferir el referido Software únicamente en caso de que transfiera conjuntamente el producto de hardware asociado.

d) Las licencias que a continuación se especifican están disponibles para determinado Software en caso de que así se indique en la Lista de Precios y previo pago del precio correspondiente:

1) El Cliente puede realizar una copia del Software licenciado directamente por KONIK-TECH, y hacer Uso de la misma.

2) El Cliente puede sublicenciar una copia del Software a un usuario final para que haga Uso de la misma o a un revendedor autorizado de KONIK-TECH para su subsiguiente distribución a un usuario final para que haga Uso de la misma. Dichas sublicencias deben incorporar las condiciones contenidas en la presente sección 10, mediante un contrato de sublicencia formalizado por escrito y de cumplimiento obligatorio para las partes, el cual se pondrá a disposición de KONIK-TECH si está lo requiriese.

La/s autorización/es de Uso del Software serán de aplicación también a las copias del Software realizadas al amparo de las referidas licencias.

e) La licencia del Cliente no incluye el derecho a actualizaciones, mejoras o similares. KONIK-Tech se reserva el derecho de requerir al Cliente la contratación de una licencia adicional con su correspondiente precio, en caso de que el Cliente quiera hacer Uso del Software en ordenadores, procesadores o controladores que hayan sido objeto de mejora.

f) El Software instalado en un Producto de hardware y vendido conjuntamente con éste, sólo podrá ser utilizado en dicho Producto en la configuración concreta en que fue vendido por KONIK-Tech o en las mejoras sucesivas realizadas por KONIK-Tech.

g)La licencia del Cliente no confiere a éste la titularidad o propiedad sobre el Software, ni tampoco cualesquiera derechos relacionados con el código fuente, ni se entenderá como una transmisión de cualesquiera derechos sobre el Software.

h) El Cliente no podrá desensamblar o descompilar el Software sin contar para ello con la previa autorización por escrito de KONIK-Tech, a menos que la ley no requiera ésta. A solicitud de KONIK-Tech, el Cliente proporcionará a ésta información detallada razonable relativa a cualquier desembalaje o descompilación.

i) El Cliente puede ceder la licencia de Software  íntegra en caso de ser autorizado para ello previamente por escrito por KONIK-Tech y previo pago a KONIK-Tech del precio por cesión que pudiera ser de aplicación. Producida la cesión, el Cliente entregará inmediatamente todas las copias del Software al cesionario de la licencia del Cliente autorizado por KONIK-Tech. El cesionario deberá aceptar por escrito las condiciones de la licencia del Cliente. Todas las condiciones de la licencia del Cliente serán de cumplimiento obligatorio por los cesionarios involuntarios. En caso de producirse cualquier cesión, la licencia del Cliente expirará automáticamente.

j) Los terceros suministradores de Software podrán proteger sus derechos contra infracciones de sus derechos de autor o violaciones de la licencia del Cliente.

k) KONIK-Tech podrá dar por terminada la licencia del Cliente o de cualesquiera cesionarios o sublicenciatarios en caso de incumplimiento de cualquier condición de la licencia que sea de aplicación, teniendo efectividad la resolución de la licencia en el mismo momento que KONIK-Tech notifique tal incumplimiento al beneficiario de la licencia. En caso de terminación de la licencia del Cliente por cualquier otra causa, éste habrá de destruir o devolver inmediatamente a KONIK-Tech el Software y todas sus copias. Asimismo, el Cliente habrá de eliminar y destruir todas las copias del Software que se encuentren incluidas en una adaptación, excepto los fragmentos individualizados de datos del Cliente que se encuentren en la correspondiente base de datos. Producida la terminación, el Cliente podrá quedarse con una copia del Software para fines de archivo, en caso de contar con el consentimiento escrito de KONIK-Tech a tal respecto.

11. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

 a) KONIK-Tech defenderá o transará sobre cualquier reclamación y se personará en cualquier procedimiento dirigido en contra el Cliente que se funde en el hecho de que alguno de los Productos o servicios de Soporte suministrados al Cliente en virtud de los presentes Términos y Condiciones de Venta y Servicio de KONIK-Tech, infringe alguna patente, modelo de utilidad, diseño industrial, derecho de autor o marca en el país donde el Cliente use los Productos o reciba el Soporte, todo ello a condición de que el Cliente:

1) Notifique inmediatamente a KONIK-Tech por escrito la existencia de la reclamación; y

2) Coopere con KONIK-Tech al respecto y conceda a KONIK-Tech la exclusiva autoridad para hacerse cargo de la defensa de tal reclamación y cualquier transacción relacionada con la misma.

b) KONIK-Tech correrá con los gastos de tales procedimientos y transacciones y cualesquiera gastos o indemnización por daños y perjuicios a los que eventualmente, pueda ser condenado el Cliente por el tribunal que entienda del asunto. Si se dirigiese contra el Cliente una reclamación como la descrita o fuese previsible su presentación, KONIK-Tech podrá optar entre facilitar al Cliente el derecho a seguir usando el Producto, modificarlo o reemplazarlo. En caso de que la utilización del Producto fuese prohibida por algún Tribunal o KONIK-Tech considerase que ninguna de las alternativas antes referidas puede razonablemente ser llevada a efecto, entonces KONIK-Tech reembolsará al Cliente el valor residual del de las alternativas antes referidas puede razonablemente ser llevada a efecto, entonces KONIK-Tech reembolsará al Cliente el valor residual del Producto previa devolución del mismo.

c) KONIK-Tech no será responsable en el caso de que dichas reclamaciones o infracciones tengan su origen en:

1) el cumplimiento por parte de KONIK-Tech de cualesquiera diseños, especificaciones o instrucciones cursadas por el Cliente;

2) modificaciones del Producto por el Cliente o un tercero;

3) el uso del Producto al margen de las especificaciones de KONIK-Tech;

4) el uso del Producto con productos no suministrados por KONIK-Tech.

d) En caso de que KONIK-Tech suministrase el Producto para su reventa, los derechos y obligaciones del Cliente se extenderá al territorio en el que el Cliente esté autorizado para revender el Producto de la marca KONIK-Tech y a cualesquiera a quienes el Cliente revenda el Producto.

e) Las estipulaciones aquí contenidas constituyen la totalidad de las responsabilidades de KONIK-Tech respecto a reclamaciones por infracciones por parte de los Productos o servicios de Soporte suministrados por KONIK-Tech.

12. LIMITACIONES DE ACCIONES Y DE RESPONSABILIDAD

a) KONIK-Tech no incurrirá en responsabilidad alguna por demoras en el cumplimiento o incumplimientos, cuando ello se deba a causas ajenas a su razonable control.

b) Los Productos no se encuentran específicamente diseñados, fabricados o previstos para ser vendidos como partes, componentes o elementos en la planificación, construcción, mantenimiento, o funcionamiento directo en una instalación nuclear. El Cliente será el único responsable en caso de que los Productos o el Soporte adquiridos por el mismo sean utilizados en las mencionadas aplicaciones nucleares. El Cliente habrá de indemnizar y mantener indemne a KONIK-Tech de cualesquiera pérdidas, daños y perjuicios, gastos o responsabilidades tengan su origen o estén relacionados con la referida utilización.

c) La responsabilidad de KONIK-Tech por siniestro, en concepto de daños en las cosas, queda limitada, como máximo, al contravalor en Pesetas de 300.000,- o equivalentes dólares USA o a las cantidades realmente pagadas a KONIK-Tech por el Producto que sea objeto de reclamación si fueran éstas superiores al mencionado contravalor. La anterior limitación no será de aplicación a la responsabilidad de KONIK-Tech por daños a las personas con resultados de muerte o lesiones. Las anteriores responsabilidades se asumirán en la medida en que un Tribunal competente dictamine que los referidos daños en las personas o en las cosas han sido causados directamente por un Producto defectuoso vendido al amparo de las presentes condiciones.

d) En caso de cualesquiera incumplimientos significativos en la prestación de servicios de Soporte por parte de KONIK-Tech, las acciones del Cliente y la responsabilidad de KONIK-Tech quedarán limitadas a la devolución al Cliente de una cantidad equivalente al importe de los servicios en cuestión, pagados durante el periodo de incumplimiento y hasta un límite máximo del importe correspondiente a doce (12) meses.

e) LAS ACCIONES Y DERECHOS CONTEMPLADOS EN EL PRESENTE CONTRATO SON LOS UNICOS QUE CORRESPONDEN AL CLIENTE. EN NINGUN CASO, CON LAS EXCEPCIONES ANTES INDICADAS KONIK-Tech O SUS SUBCONTRATISTAS SERAN RESPONSABLES POR PERDIDAS DE DATOS O POR CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALMENTE, INCIDENTALES, CONSECUENCIALES (INCLUYENDO LUCROS CESANTES) O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTURAL.

13. ESTIPULACIONES VARIAS

a) Algunos Productos nuevos pueden contener determinadas piezas recicladas cuyas prestaciones en funcionamiento sean equivalentes a las nuevas. Las piezas empleadas en la prestación de servicios serán nuevas o equivalentes a nuevas.

b) Los Productos que sean clasificados por KONIK-Tech como “Usados” no cualificarán como “Nuevo “ o “Uso Originario” a efectos fiscales.

c) La nulidad o invalidez de cualquiera de las estipulaciones contenidas en los presentes Términos y Condiciones Generales de Venta y Servicio no afectará a la validez y subsistencia de las restantes estipulaciones.

d) En caso de que una de las Partes se encontrara en situación de insolvencia, se viera imposibilitada a hacer frente al pago de sus obligaciones en sus respectivos vencimientos, se viera inmersa en procedimiento de suspensión de pagos o quiebra (sea ésta voluntaria o involuntaria), se le nombrara algún administrador judicial o hiciera cesión de sus activos, la otra Parte podrá exhonerarse del cumplimiento de las obligaciones pendientes.

e) Ninguna de las Partes podrá ceder los derechos u obligaciones que le corresponden al amparo de este Contrato, sin contar para ello con el previo consentimiento por escrito de la otra Parte. No obstante lo anterior, KONIK-Tech queda autorizada para ceder a terceros, libremente, cualesquiera derechos de crédito ostente frente al Cliente como consecuencia de este Contrato.

f) La omisión en el ejercicio de cualquiera de los derechos que correspondan a las Partes al amparo del presente Contrato, no constituirá ni se interpretará como renuncia al ulterior ejercicio o pérdida de tales derechos.

g) No serán vinculantes para ninguna de las Partes, a menos que la Ley establezca otra cosa o se encontrase recogidas en el presente Contrato, las normas relativas a contratación administrativa, pliegos de condiciones y cláusulas generales administrativas.

h) El Cliente que exporte los Productos asume la responsabilidad de la observancia de cualesquiera normas resulten de aplicación, siendo responsabilidad suya la obtención de las autorizaciones de exportación e importación requeridas. El Cliente no podrá exportar o re-exportar los Productos o cualesquiera datos técnicos, en violación de las normas que sean de aplicación.

i) Cualquier cuestión litigiosa que pudiera derivarse del presente Contrato, se regirá por la legislación española.

j) Las estipulaciones contenidas en las secciones 9 a 12 permanecerán en vigor una vez consumada la venta o licencia de Productos; asimismo continuarán en vigor todas las estipulaciones relativas a solicitudes de servicios de Soporte cuyo plazo de duración no hubiese terminado.

k) Los presentes Términos y Condiciones de Venta y Servicio y cualesquiera documentos adjuntos a los mismos constituyen la totalidad de lo acordado entre el Cliente y KONIK-Tech con relación a las transacciones contempladas en los mismos, y prevalecerán sobre cualquier comunicación manifestación o acuerdo previo entre las Partes, oral o escrito, relacionado con las referidas transacciones. No resultarán de aplicación cualesquiera términos y condiciones del Cliente adicionales o diferentes de los aquí recogidos. La adquisición o licencia de Productos y Soporte por el Cliente, constituye la aceptación por el Cliente de los presentes Términos y Condiciones de Venta y Servicio, los cuales no podrán ser por el Cliente, constituye la aceptación por el Cliente de los presentes Términos y Condiciones de Venta y Servicio, los cuales no podrán ser alterados excepto mediante escrito modificativo debidamente firmado por un representante autorizado de cada una de las Partes.


KONIXBERT HI-TECH, S.A. (KONIK-TECH®) CONDICIONES GENERALES DE COMPRA

1.- DISPOSICIÓN GENERAL

Esta Orden de Compra o Pedido estará sujeto en su cumplimiento a las condiciones particulares incorporadas en el mismo o en sus complementos, si los hubiere y a las presentes Condiciones Generales de Compra, a menos que Konik-Tech tenga acordado con Uds. otras condiciones que deben figurar por escrito y firmado por ambas partes. 

2.- PEDIDOS 

Únicamente reconoceremos como válidos los pedidos emitidos por nuestro Dpto. de Compras y debidamente firmados, no reconociéndose validez o vinculación alguna para el comprador a los realizados verbalmente ni a los que no se ajusten a las presentes Condiciones. 

3.- PRECIOS 

Los precios se entienden fijos y netos para mercancías entregadas en el lugar que Konik-Tech designe, indicado en nuestro Pedido, sin que sobre los mismos pueda cargarse gasto alguno (embalajes, portes, seguros, costes de almacenaje, impuestos, etc.) 

4.- ENVÍO DE MATERIALES 

4.1. ALBARÁN. Con todo material deberán acompañar un Albarán o Nota de Entrega, en el que se indique claramente nuestro Nº de Pedido y el Código de Proveedor que se le ha asignado. 

4.2. EMBALAJE. El precio de compra incluye embalajes. Todos los materiales serán embalados de forma que permitan su manipulación, almacenamiento y transporte con toda garantía de que no sufran daño alguno. 

4.3. TRANSPORTE. Los portes serán por cuenta y cargo del Proveedor y viajarán bajo su responsabilidad. 

4.4. SEGURO. Las mercancías viajan por cuenta y riesgo del Proveedor. La formalización del seguro, si lo hubiere, será por cuenta del mismo. 

4.5. ENTREGAS. Las entregas de este Pedido deberán ser completas, es decir, de todas las posiciones del mismo, no admitiéndose ni entregas ni facturas parciales, a menos que se instruya lo contrario por escrito. 

5.- CONTROL DE RECEPCIÓN 

De acuerdo a nuestros procedimientos internos y normativa ISO 9001 de Calidad, todos los materiales recibidos son inspeccionados a su llegada. El material deberá ajustarse en cantidad, calidad y características a lo solicitado en el Pedido. Los materiales rechazados por nuestro Servicio de Recepción por no ajustarse a las especificaciones del Pedido, se devolverán al Proveedor a portes debidos, repercutiéndole adicionalmente todos los gastos ocasionados desde su salida de origen. El Proveedor no podrá sustituir la mercancía devuelta salvo recibir instrucciones nuestras contrarias. 

Se penalizarán como demoras en el plazo de entrega todas las No Conformidades de artículos defectuosos.

6.- PLAZOS DE ENTREGA Y PENALIDADES 

El plazo de entrega es esencial en orden al cumplimiento del Contrato de Suministro y el Proveedor lo deberá re-confirmar por escrito en el momento de la aceptación de este Pedido.

El incumplimiento del plazo por parte del Proveedor, salvo fuerza mayor debidamente justificada y comunicada con suficiente antelación a la fecha de entrega prevista antes de transcurrido la mitad del plazo estipulado, permitirá opcionalmente anular el Pedido o aplicar una penalización por demora. Esta penalización será hasta de un 0.5% por cada día de retraso a la fecha de entrega estipulada, con un total máximo por acumulación de semanas de retraso de hasta un 30% del total del Pedido correspondiente a 60 días de demora respecto al plazo de entrega estipulado. Todo ello, sin perjuicio del derecho a resarcirse con la indemnización de daños y perjuicios que corresponda.

Cualquier reprogramación de entrega presumirá un ajuste automático de los precios de la mercancía descontada la penalización a que hubiere lugar y la extensión de las condiciones de pago en 90 días adicionales a los previamente acordados. Los referidos ajustes serán efectuados automáticamente.

 7.- FACTURACIÓN Y PAGO 

La recepción de la Factura original en Konik-Tech no será más tarde de los diez días inmediatamente posteriores a la fecha de la Factura y esta fecha no será nunca anterior a la del suministro del material.

Por cada Pedido se entregará por duplicado una única Factura, no admitiéndose facturas parciales, y haciéndose constar en la misma las Referencias, Descripciones, Cantidades, Precios individuales de cada posición Precio Total e Impuestos, su Código de Proveedor, así como nuestro Nº de Pedido, Condiciones de Proveedor y C.I.F., N.I.F. o en su defecto el D.N.I. del Proveedor. 

El pago de cada Factura se efectuará mediante cheque a 90 días f.f., con vencimiento los días 20 de cada mes, salvo indicación contraria en el anverso. Se extenderá un cheque por cada Factura. Toda Factura que no cumpla con alguna de las Condiciones indicadas será devuelta para su corrección y será extendida de nuevo con la nueva fecha que corresponda. 

8.- GARANTÍAS 

El suministro estará garantizado por el Proveedor, exento de todos los defectos de materiales, vicios de construcción, de funcionamiento o de montaje y de una forma general de todos los vicios aparentes u ocultos durante el período de doce (12) meses. El Proveedor se compromete, a opción del Comprador, a reemplazar inmediatamente, libre de cargas el material adquirido por otro apropiado, o a devolver el importe total del precio de la compra, más los intereses y gastos correspondientes. Todos los gastos principales y necesarios y especialmente aquéllos de materiales y mano de obra que se deriven de modificaciones, reparaciones o sustitución de piezas defectuosas, serán exclusivamente a cargo del Proveedor, que se compromete además a efectuar la reposición en el plazo más breve posible y acepta extender la garantía del material original, por el período durante el cual el objeto del suministro estuvo paralizado a consecuencia de los defectos de que ha sido responsable el Proveedor.

 9.- RESOLUCIÓN O CANCELACIÓN DEL PEDIDO 

Con la aceptación expresa o tácita de este Pedido, ambas partes están conformes en que Konik-Tech podrá cancelar el Pedido sin indemnización alguna, si la demora en el cumplimiento de los plazos de entrega rebasara la fecha en que se alcance la penalidad máxima o si se comprobase en diferentes controles que el Proveedor no está en condiciones de cumplir las especificaciones o requerimientos técnicos convenidos. En tales casos Konik-Tech podrá optar entre la resolución del contrato o exigir, su exacto cumplimiento con indemnización, en uno y otros casos de los daños y perjuicios que se les hayan irrogado, sin perjuicio de aplicar las penalidades contractuales en el supuesto de optarse por el cumplimiento. 

10.- JURISDICCIÓN 

Para todos los litigios que puedan ocasionarse como consecuencia de este Pedido, las partes se someten expresamente a la competencia del Tribunal de Arbitraje, con renuncia de cualquier otro que pudiera corresponder.


HOMETOP OF PAGE   (C) KONIK-TECH 2011